2011年10月16日 星期日

本經文字的閱讀。

《神農本草經》的文字由於非常古樸,所以閱讀起來有點不易。以下列出我嘗試直讀的方法,以《本經疏證》的大黃為例。

我們先來看看大黃。

A.本經文字
 1.下品
 2.性味:苦寒無毒
 3.主下瘀血血閉寒熱破癥瘕積聚留飲宿食蕩滌腸胃推陳致新通利水穀調中化食安和五臟
(我斷的句讀如下,並且把動詞標記紅色)
瘀血,血閉寒熱
癥瘕,積聚,留飲,宿食
蕩滌腸胃,
通利水穀,調
安和五臟

其實關於本草經研究的書籍很多,但單就文本字句而言,我們仍然可以得到該藥物作用一個概念。當我們先就最基本的直讀原文,把動詞與受詞拆開來之後,就可以粗略體會到本經中描述大黃的作用有哪些。

先從受詞看來,可以暫時分為兩類詞組,一類關於病理狀況或病理產物:
"瘀血","血閉寒熱"(當然也可以把這個拆成兩個,端看個人理解詮釋的差異),"癥瘕","積聚","留飲","宿食",
一類關於藥物作用位置或目標或相關結果(當然有些作用要往前看他前面的動詞):
"腸胃","陳"->"新","水穀","中","食","五臟"

我們想要試圖理解這樣的文字有幾個可能方式:

a.在漢代時的指涉(從文字學來看在該時代的語意)
*這個又牽扯到文獻學的書籍,需要參考相關的書籍。
舉例來說,"腸胃"在東漢劉熙《釋名》的觀點也很有意思:
腸,暢也。通暢胃氣,去滓穢也。
胃,圍也,圍受食物也。

*單就文本而言,有兩本花了很大功夫的著作可能要參考一下:神農本草經輯注神農本草經校注
*有一本小書也'嘗試'來探討當時古病證的涵義:神農本草經七十六藥集釋
*神農本草經研究,看看目錄就知道我為什麼會列在這啦
*中國本草藥籍考,可怕的巨作呀!我擔心我們站在這些老先生巨人的肩膀上還不精進一點,站久了會滑跤(誤)

"危險在於我現在正在處理的文獻,是我所不熟悉的,在沒有全盤瞭解的情況下,我可能會冒著移花接木的危險,把這些文獻套用在一些根本不符合它們的分析形式或研究模式上頭。"-- 導論p.13 《傅柯說真話》

b.鄒潤安先生之後說明的指涉
*透過先直讀文字後,我們可以接下來看鄒潤安老先生嘗試聯繫金匱與傷寒條文的思維,回過頭來註解本經的這些文字,就可以比較我們直讀後得到的概念與鄒老先生得到的概念差異為何? c.f.本經疏證架構芻議
*舉例,在"蕩"這個字,鄒老先生就認為本經用字很講究,因為巴豆用"蕩練",大黃用"蕩滌",滑石用"蕩",他就認為作用力道(巴豆>大黃>滑石)與作用病位(巴豆:徧五臟六腑,大黃:猶及腸胃,滑石:僅去胃中積聚寒熱)與作用目標(巴豆/大黃:實有物堵於其間,滑石:似有其物,有氣無形)就不太一樣。
*同樣的若不從本經疏證的文本,而從《神農本草經疏》的文本,那麼我們也要嘗試比較與繆老先生理解後的差異為何?當然這個步驟也牽扯到究竟我們能夠貼近老先生的思想多近?

"賀德林認為人實際上永遠回不到判斷或區隔出現之前的狀態,但有三種不同的方式可以使我們接近那個「存有」的狀態:
(1).以實踐的力量建立合理的世界
(2).以歷史的回憶去追溯這個狀態
(3).將心靈活動沉浸在美的對象之中"
-- p.xvii 《康德與黑格爾之間‧德國觀念演講錄》


c.我們根據以上理解後的內容指涉,再來是如何放在我們自身臨床生理病理的思考架構內

d.a~c 所有的方法都是希望能夠指導並應用於臨床

透過以上這些步驟接著來拆解大黃的別錄文字就更有意思了..為避免文章太長,以後有機會再跟大家分享!

以上僅供閱讀上的參考,請隨意看看。

沒有留言:

張貼留言